Cursos subvencionados para trabajadores
Realiza el curso gratis a través de tu empresa.
Cursos SubvencionadosEn este tema y en los siguientes vamos a continuar con la conjugación del presente de indicativo con el resto de conjugaciones que lo forman. Es este caso nos vamos a dedicar la conjugación de los verbos que acaban en -ir y que tienen dos formas. Los diferenciaremos en dos tipos.
Inscríbete ahora y accede a 3 unidades gratis
Evalua el curso de Francés II y accede a las 3 unidades gratis con acceso completo al aula virtual donde podrás disfrutar de la inestimable ayuda del tutor y una gran variedad de recursos como videotutoriales, ejercicios resueltos, foros, enlaces, bibliografía, etc....
Para formar el presente de estos verbos, hay que quitar la terminación -ir del infinitivo y añadir las siguientes terminaciones:
|
-is |
-issons |
| -is | -issez |
| -it | -issent |
Veámoslo mejor con un ejemplo:
| VIEILLIR (Envejecer) (Vieill - |
|---|
| Je vieillis |
| Tu vieillis |
| Il / Elle / On vieillit |
| Nous vieillissons |
| Vous vieillissez |
| Ils / Elles vieillissent |
A menudo este tipo de verbos se forma a partir de un adjetivo (normalmente el femenino) y expresan una transformación:
| Vieille (Vieja) | Vieillir (Envejecer) |
| Grosse (Gorda) | Grossir (Engordar) |
| Rouge (Roja) | Rougir (Enrojecer) |
| Grande (Grande / Alta) | Grandir (Agrandar / Crecer) |
Otros verbos frecuentes de esta conjugación son:
Finir (Acabar)
Choisir (Elegir)
Guérir (Curar)
Applaudir (Aplaudir)
Ralentir (Disminuir [la velocidad, por ejemplo])
Inscríbete ahora y accede a 3 unidades gratis
Evalua el curso de Francés II y accede a las 3 unidades gratis con acceso completo al aula virtual donde podrás disfrutar de la inestimable ayuda del tutor y una gran variedad de recursos como videotutoriales, ejercicios resueltos, foros, enlaces, bibliografía, etc....
Veamos ahora otro tipo de verbos de esta conjugación pero que se forman de una manera distinta.
Lo primero que debemos observar es que las terminaciones no son exactamente iguales al caso anterior, aquí pierden la "-i":
| -s | -ons |
| -s | -ez |
| -t | -ent |
Estos verbos no sólo quitarán al formarse la terminación -ir, sino que además, sólo en el singular, quitarán también la consonante que precede a esta terminación.
Veamos algunos ejemplos:
| PARTIR (Irse) (Par - |
|---|
| Je pars |
| Tu pars |
| Il / Elle / On part |
| Nous partons |
| Vous partez |
| Ils / Elles partent |
Como este verbo se conjugan también, por ejemplo, sortir (salir) y sentir (sentir / oler).
| DORMIR (Dormir) (Dor - |
|---|
| Je dors |
| Tu dors |
| Il / Elle / On dort |
| Nous dormons |
| Vous dormez |
| Ils / Elles dorment |
| SERVIR (Servir) (Ser - |
|---|
| Je sers |
| Tu sers |
| Il / Elle / On sert |
| Nous servons |
| Vous servez |
| Ils / Elles servent |
![]() |
Les verbes en -ir à deux formes 6 |
Como "servir" se conjugan también vivre (vivir) y suivre (Seguir), pero estos verbos pierden, además de lo dicho para los verbos anteriores, también la "v" en el singular:
| VIVRE | SUIVRE |
| Je vis | Je suis |
| Tu vis | Tu suis |
| Il / Elle / On vit | Il / Elle / On suit |
| Nous vivons | Nous suivons |
| Vous vivez | Vous suivez |
| Ils / Elles vivent | Ils / Elles suivent |
Inscríbete ahora y accede a 3 unidades gratis
Evalua el curso de Francés II y accede a las 3 unidades gratis con acceso completo al aula virtual donde podrás disfrutar de la inestimable ayuda del tutor y una gran variedad de recursos como videotutoriales, ejercicios resueltos, foros, enlaces, bibliografía, etc....
Inscríbete ahora y accede a 3 unidades gratis
Evalua el curso de Francés II y accede a las 3 unidades gratis con acceso completo al aula virtual donde podrás disfrutar de la inestimable ayuda del tutor y una gran variedad de recursos como videotutoriales, ejercicios resueltos, foros, enlaces, bibliografía, etc....
Alex y Marie se rencontrent (se conocen) en casa de unos amigos. Ellos tombent amoureux l'un de l'autre (se enamoran el uno del otro). Pero Alex no es dragueur (ligón), es Marie qui le drague (quien se lo liga). Es el coup de foudre (flechazo). Es la passion (pasión).
| FRANÇAIS | ESPAGNOL |
| Se rencontrer | Conocer |
| Se rencontrent | Se conocen |
| Tomber amoureux | Enamorarse |
| Tombent amoureux l'un de l'autre | Se enamoran el uno del otro |
| Draguer | Ligar |
| Dragueur / Dragueuse | Ligón / Ligona |
| Coup de foudre | Flechazo |
| Passion | Pasión |
Una noche, Alex invita a Marie a su casa. Él l'embrasse (la besa), ellos s'embrassent (se besan). Échangent un baiser (intercambian un beso).Después, passent la nuit ensemble (pasan la noche juntos) y font l'amour (hacen el amor). Alex dice a Marie "je t'aime" (te quiero). Alex y Marie s'aiment (se quieren). Ellos se convierten en amants (amantes). Tienen una liaison / rélation (relación).
| FRANÇAIS | ESPAGNOL |
| S'embrasser | Besarse |
| S'embrassent | Se besan |
| Échanger un baiser | Intercambiar un beso |
| Échangent un baiser | Intercambian un beso |
| Passer la nuit ensemble | Pasar la noche juntos |
| Passent la nuit ensemble | Pasan la noche juntos |
| Faire l'amour | Hacer el amor |
| Font l'amour | Hacen el amor |
| S'aimer | Quererse / Amarse |
| Je t'aime | Te quiero |
| S'aiment | Se quieren |
| Amant(e)(s) | Amante(s) |
| Liaison / Rélation | Relación |
| Realiza la actividad 1 del estudio de sonido |
Alex es célibataire (soltero), él vit seul (vive solo). Ellos se voient (se ven) en casa de Alex. Después de algunos meses, Alex acepta vivre avec (vivir con) Marie. Ellos prennent un appartement (cogen un apartamento) juntos, viven en concubinage, en union libre (juntos, sin casarse).
| FRANÇAIS | ESPAGNOL |
| Célibataire | Soltero / Soltera |
| Vivre seul(e) | Vivir solo(a) |
| Vit seul | Vive solo |
| Se voir | Verse |
| Se voient | Se ven |
| Vivre avec | Vivir con |
| Prendre un appartement | Coger un apartamento |
| Prennent un appartement | Cogen un apartamento |
| Vivre en concubinage / en union libre | Vivir juntos sin casarse |
| Realiza la actividad 2 del estudio de sonido |
Alex demande (pide) a Marie en mariage (en matrimonio). Marie acepta épouser (casarse con). Así que ellos deciden se marier (casarse). Marie no quiere se marier à l'église (casarse por la iglesia), no quiere un mariage religieux (un matrimonio religioso). Ella prefiere se marier à la mairie (casarse en el ayuntamiento), un mariage civil (un matrimonio civil).
| FRANÇAIS | ESPAGNOL |
| Demander en mariage | Pedir en matrimonio |
| Demande en mariage | Pide en matrimonio |
| Se marier | Casarse |
| Se marier à l'église | Casarse por (en) la iglesia |
| Mariage religieux | Matrimonio religioso |
| Se marier à la mairie | Casarse en el ayuntamiento |
| Mariage civil | Matrimonio civil |
Alex y Marie envían su faire-part de mariage (su invitación de boda). Ellos piden a dos de sus mejores amigos que sean sus témoins (testigos). Invitan a toda la familia y a todos sus amigos. Hacen una gran fête (fiesta). Marie lleva un bonito robe de mariée (vestido de novia). Después se van de voyage de noces (viaje de novios). Pasan su lune de miel (luna de miel) en Roma. Ellos sont très amoureux (están muy enamorados). Ils s'entendent bien (ellos se entieden bien), son felices. Después de un tiempo, Alex y Marie vont avoir un enfant (van a tener un niño) porque ils aiment la vie de famille (les gusta la vida familiar).
| FRANÇAIS | ESPAGNOL |
| Faire-part de mariage | Invitación de boda |
| Témoin(s) | Testigo(s) |
| Fête | Fiesta |
| Robe de mariée | Vestido de novia |
| Voyage de noces | Viaje de novios |
| Lune de miel | Luna de miel |
| Être amoureux | Estar enamorado |
| Sont très amoureux | Están muy enamorados |
| S'entendre bien | Entenderse bien |
| Ils s'entendent bien | Ellos se entienden bien |
| Aller avoir un enfant | Ir a tener un niño |
| Vont avoir un enfant | Van a tener un niño |
| Aimer la vie de famille | Gustar la vida de familia |
| Ils aiment la vie de famille | A ellos les gusta la vida de familia |
| Realiza la actividad 3 del estudio de sonido |
Años más tarde Alex y Marie ont divorcé (se han divorciado). Marie a demandé le divorce (ha pedido el divorcio). Ella a quitté (ha dejado a Alex) hace seis meses. La séparation (la separación) debe de ser difícil para Alex, pero el est libre (es libre), ahora il est divorcé (está divorciado) y no piensa en se remarier (volverse a casar). Marie se ha ido porque ils se disputaient beaucoup (discutían mucho). Ella estaba muy jalouse (celosa). Las disputes (discusiones) eran horribles.
| FRANÇAIS | ESPAGNOL |
| Divorcer | Divorciarse |
| Ont divorcé | Se han divorciado |
| Demander le divorce | Pedir el divorcio |
| A demandé le divorce | Ha pedido el divorcio |
| Quitter | Dejar, abandonar |
| A quitté | Ha dejado, abandonado |
| Séparation | Separación |
| Être libre | Ser libre |
| Est libre | Es libre |
| Être divorcé(e) | Estar divorciado(a) |
| Se remarier | Volverse a casar |
| Se disputer beaucoup | Discutir mucho |
| Ils se disputaient beaucoup | Ellos discutían mucho |
| Jaloux / Jalouse | Celoso / Celosa |
| Disputes | Discusiones |
Paul y Jacques son homosexuels (homosexuales). Ellos vivent en couple (viven en pareja) desde hace 8 años. Ahora en Francia, su unión puede ser oficial, porque existe el pacs*
|
PACS: Pacte Civil de Solidarité (Pacto Civil de Solidaridad), este pacto garantiza ciertos derechos a las parejas no casadas. |
| FRANÇAIS | ESPAGNOL |
| Homsexuel(s) | Homosexual(es) |
| Vivre en couple | Vivir en pareja |
| Vivent en couple | Viven en pareja |
Veamos algunas maneras de denominar a nuestra pareja:
Primero hay que señalar que siempre antepondremos el pronombre posesivo "mon" o "ma".
*Si todavía no estamos casados:
| FRANÇAIS | ESPAGNOL |
| Mon ami | Novio |
| Mon amie | Novia |
| Mon petit ami | Novio |
| Ma petite amie | Novia |
| Mon (petit) copain | Novio |
| Ma (petite) copine | Novia |
| Mon compagnon | Novio |
| Ma compagne | Novia |
|
Nota: ami(e) copain/copine, también se usan en el contexto amistoso (=amigo(a), compañero(a), pero no antepondremos el posesivo sino el artículo definido: L'ami(e), le copain, la copine, les amis(es), les copains (copines) |
* Si ya estamos casados:
| FRANÇAIS | ESPAGNOL |
| Mon mari | Mi marido |
| Ma femme | Mi mujer |
| Mon époux | Mi esposo |
| Mon épouse | Mi esposa |
| Mon conjoint | Mi cónyuge (masculino) |
| Ma conjointe | Mi cónyuge (femenino) |
Inscríbete ahora y accede a 3 unidades gratis
Evalua el curso de Francés II y accede a las 3 unidades gratis con acceso completo al aula virtual donde podrás disfrutar de la inestimable ayuda del tutor y una gran variedad de recursos como videotutoriales, ejercicios resueltos, foros, enlaces, bibliografía, etc....
Veamos ahora una tabla con una serie de emociones que podemos experimentar:
| FRANÇAIS | ESPAGNOL |
| La joie | La alegría |
| Le bonheur | La felicidad |
| La tristesse | La tristeza |
| La colère | La cólera |
| La peur | El miedo |
| La surprise | La sorpresa |
| L'ennui | El aburrimiento |
Inscríbete ahora y accede a 3 unidades gratis
Evalua el curso de Francés II y accede a las 3 unidades gratis con acceso completo al aula virtual donde podrás disfrutar de la inestimable ayuda del tutor y una gran variedad de recursos como videotutoriales, ejercicios resueltos, foros, enlaces, bibliografía, etc....
Copyright 2008© ADRInfor S.L. Logroño | Tel: 941250116 Fax: 941236805 | Email | Politica de Privacidad | Aviso Legal